TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

52书屋 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 52书屋

猜你喜欢: 南禅九王爷腰缠万贯芙蓉帐暖又逢君心悦君兮情归处只因为是你师师之不靠谱的老妈王者荣耀同人 荆轲篇随身空间之幸福尸倌明月照红尘夺舍在星际同归苏公子训夫血汗史月落乌啼君子报仇,十年靠脸亿万帝豪的绝宠小甜心掠美录水流云在最远是身旁(H)决战社员旅行(高H)混混小子江湖行君在上,请受臣一拜菊花宫之冰肌玉骨【紫青双娇】压到宝血莲花一世为臣七王爷大寿[美强]月影轻寒正邪要两立
完本推荐: 帝国金针陆先生游子吟花样宠老攻催眠护符(权财篇)攻了那个阿尔法再生之瓷残语戏骨之子魔兽世界大直播爱上情敌所谓开始(H)谢池春(H)上将的宠婚计划反派要做女装巨巨[穿书]斗罗之赤瞳斗罗外星大明星躺好,老子劫色!【兽×人】万兽之王(双/产、**、纯肉)青伊的白弘昱唐砖论万人迷如何拯救世界[系统]挑战特工守则天道之起始你的二我懂重生之圣城骑士
最近更新: 失控绯闻前妻:总裁离婚请签字生活职业大师监受自盗命中注定爱若沐兮遥相望绯花祭妖禁(美强,生子,np)螃蟹在剥我的壳老板和我有仇破镜重圆[娱乐圈]网红前女友攻略圈套(叔侄年下,5p)都市最强狂婿国家任务我还能活30天龙的「啪啪啪」奋斗吧,白莲花[快穿]大老粗和花孔雀随身空间之幸福属性调换抱紧主人金大腿[快穿]那些和人生赢家抢男主的日子谁曾许君风与月影帝别撩我女配的分手日常[穿书]高官女眷的桃色冤家:猎艳狂龙学霸失忆后娱乐圈天王之王轮回掌门

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 52书屋移动版 - 52书屋手机站